-
1 строгость
-
2 строгость
Русско-английский словарь по информационным технологиям > строгость
-
3 строгость
-
4 строгость
-
5 строгость
1) General subject: asperity, astringency, austerity, chasteness, chastity (стиля), primness, restraint (литературного стиля), rigor, rigorism, rigour, severeness, severity, sternness, strictness, stringency, niceness2) Engineering: rigidity (требований)3) Mathematics: structure4) Religion: discipline6) Oil: austerities7) Makarov: exactitude, exactness, harshness, severity (стиля, платья и т.п.) -
6 строгость закона
1) General subject: strictness of the law2) Latin: rigor juris -
7 строгость
ж.strictness, austerity -
8 строгость
ж.1. strictness; severity; stringency; austerity (ср. строгий)2. мн. ( строгие меры) strong measures -
9 строгость
............................................................1. strictness............................................................2. severity(pl. & n.) سختی، شدت، سخت گیری، دقت، خشونت............................................................3. rigorous/severe measures -
10 строгость
stringency, rigor, strictness, (напр. требования) severity -
11 строгость
rigor, (напр. требования) severity, strictness, stringency -
12 строгость
1) severity
2) мн.; разг. strong measures* * ** * *severity, austerity, strictness* * *asperityausteritychastityrestraintrigidityrigourseveritystringency -
13 строгость
ж.1) ( требовательность) strictness; severity; stringency [-nʤ-]; austerity; (ср. строгий)2) мн. ( строгие меры) strong measures; ( строгие нравы) strict / austere morals ['mɒ-]; ( ограничения) restrictions -
14 строгость
жен.1) severity, austerity, strictness2) мн. ч.; разг. strong measures -
15 строгость
жstrictness, severity -
16 суровость
-
17 Н-28
НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ НА СЕБЯ что coll VP subj: human obj: usu. важность, строгость) to attempt purposely to display a certain characteristic or quality ( usu. importance or strictness). X напускает на себя Y = X assumes an air of YX напускает на себя важность = X puts on (gives himself) airsX assumes an important air X acts (looks) high-and-mighty X acts snooty (uppity, all-important)X напускает на себя строгость — X makes himself out to be strictX tries to look strict....К воротам дома подъехала принадлежавшая госпоже Хохлаковой карета. Штабс-капитан, ждавший все утро доктора, сломя голову бросился к воротам встречать его. Маменька подобралась и напустила на себя важности (Достоевский 1)....A carriage belonging to Madame Khokhlakov drove up to the gates of the house. The captain, who had been expecting the doctor all morning, madly rushed out to meet him Mama pulled herself together and assumed an important air (1a) -
18 напускать на себя
• НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ НА СЕБЯ что coll[VP; subj: human; obj: usu. важность, строгость]=====⇒ to attempt purposely to display a certain characteristic or quality (usu. importance or strictness). X напускает на себя Y ≈ X assumes an air of Y; || X напускает на себя важность ≈ X puts on (gives himself) airs; X assumes an important air; X acts (looks) high-and-mighty; X acts snooty (uppity, all-important); || X напускает на себя строгость ≈ X makes himself out to be strict; X tries to look strict.♦...К воротам дома подъехала принадлежавшая госпоже Хохлаковой карета. Штабс-капитан, ждавший все утро доктора, сломя голову бросился к воротам встречать его. Маменька подобралась и напустила на себя важности (Достоевский 1)....A carriage belonging to Madame Khokhlakov drove up to the gates of the house. The captain, who had been expecting the doctor all morning, madly rushed out to meet him Mama pulled herself together and assumed an important air (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > напускать на себя
-
19 напустить на себя
• НАПУСКАТЬ/НАПУСТИТЬ НА СЕБЯ что coll[VP; subj: human; obj: usu. важность, строгость]=====⇒ to attempt purposely to display a certain characteristic or quality (usu. importance or strictness). X напускает на себя Y ≈ X assumes an air of Y; || X напускает на себя важность ≈ X puts on (gives himself) airs; X assumes an important air; X acts (looks) high-and-mighty; X acts snooty (uppity, all-important); || X напускает на себя строгость ≈ X makes himself out to be strict; X tries to look strict.♦...К воротам дома подъехала принадлежавшая госпоже Хохлаковой карета. Штабс-капитан, ждавший все утро доктора, сломя голову бросился к воротам встречать его. Маменька подобралась и напустила на себя важности (Достоевский 1)....A carriage belonging to Madame Khokhlakov drove up to the gates of the house. The captain, who had been expecting the doctor all morning, madly rushed out to meet him Mama pulled herself together and assumed an important air (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > напустить на себя
-
20 взыскательность
ж. (требовательность)exactingness, ( строгость) severity, strictness
- 1
- 2